Thursday, April 26, 2007

去河彼岸



在奥斯卡颁奖典礼上,Jorge Drexler因为此曲得了最佳电影原创歌曲奖。Antonio Banderas和吉他高手Carlos Santana的演绎也使音乐增色不少。不过我更喜欢Jorge Drexler的浅唱低吟。这位创作型歌手的曲风大多清新洒脱,本身人也长的很帅气。

没有看过《The Motorcycle Diaries》的,我建议你们看一下。帅哥Gael García Bernal的表演自然贴切,充满了热血青年的诚挚。电影音乐充满浓郁的拉美风情,与电影融为一体。南美的自然风光也让我久久不能忘怀。

注意听歌曲的前奏和尾声,犹如划桨的声音与节奏,是一部典型的船歌。而歌曲中的西班牙吉他和其他弦乐伴奏,可以想象那湍湍的水流。歌曲的歌词不仅是“Che”到麻风病区做志愿医务工作者的生活写实,更有其象征意义。就如电影中“Che”克服自身的缺陷,纵身跳入河中,坚定地游向河的彼岸。河的彼岸是受着病痛煎熬的广大南美洲人民。而他将永远和他们站在一起。

Al otro lado del río

Clavo mi remo en el agua
llevo tu remo en el mío.
Creo que he visto una luz
al otro lado del río.
El día le irá pudiendo
poco a poco al frío.
Creo que he visto una luz
al otro lado del río.
Sobre todo, creo que
no todo está perdido.
Tanta lágrima, tanta lágrima,
y yo, soy un vaso vacío...
Oigo una voz que me llama,
casi un suspiro:
¡Rema, rema, rema!
En esta orilla del mundo
lo que no es presa, es baldío.
Creo que he visto una luz
al otro lado del río.
Yo, muy serio, voy remando
y muy adentro sonrío.
Creo que he visto una luz
al otro lado del río.

我的翻译习作 -- 「去河彼岸」

将你的桨插入水中
拿你的桨到我手中
我相信
我已看见对岸的光芒

对他来说
这天将会渐渐变冷
我相信
我已看见对岸的光芒

尤其是我仍深信
自己尚未遗失所有
多少泪啊多少泪
我是一只空玻璃杯
我听到一个声音对我喊着
几乎是深深的叹息
划啊,划啊,划到那儿!

这个世界无法禁锢我们
在它的边缘
我相信
我已看见对岸的光芒

我认真地划着浆
我的心底泛着微笑
我相信
我已看见对岸的光芒

No comments: